From the Oxford Music Companion, 1960
“In 1944 the Middle East Forces’ magazine Parade (jew rag), begged the British troops to drop the song, because the Yugoslav Partisans regarded it as a German killing song: the Nazis, it said, were in the habit of singing it when marching hostages to slaughter.”
[color="RoyalBlue"]LILI MARLENE
hear it sung
Underneath the lantern, by the barrack gate,
Darling I remember the way you used to wait.
'Twas there that you whispered tenderly,
That you loved me, You'd always be,
My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.
Time would come for roll call, Time for us to part,
Darling I'd caress you and press you to my heart,
And there 'neath that far off lantern light,
I'd hold you tight, We'd kiss good-night,
My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.
Orders came for sailing somewhere over there,
All confined to barracks was more than I could bear;
I knew you were waiting in the street,
I heard your feet, But could not meet,
My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.
Resting in a billet, just behind the line,
Even tho'we're parted, your lips are close to mine.
You wait where that lantern softly gleams.
Your sweet face seems to haunt my dreams.
My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.
additional link - http://www.zundelsite.org/english/zgrams/zg2002/2002-October/000080.html
The ink of the learned is as precious as the blood of the martyr. For one drop of ink may make millions think.
I was reading in some Jewy bio that the Nazis sang "Hi, Ho, Hi, Ho" as they marched through the streets of France, striking fear into all the commie jews lurking about in the theaters and art galleries. I wonder they never put that in the movies - Just "Sieg hiel!" or "Hiel Hitler"every two minutes.
"Go, Nazis, Go!"
The Official Lili Marleen Page
"None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free."
-- Johann W. von Goethe